یه دونیا عشق؛
یه ته قلبه پور از مهر و موحبت
سینه یی از آتش و
دستی پور از گرما همه ش از مو،
یه ته سورخه جول و آغوشه باز از تو...
هوای پاک چمخاله،
گردسن دریا کنار از مو
بساطه چای و قلیان
گوشته تازه
آَردنه سیخه کباب از مو
صدای هلهله، شادی و هم اواز و ساز از تو...
سپاس از مو،
و تی نازه کشئن از مو
تی ئو سورخه جوله موچی زدن از مو
فقط خوش خولقی،
ایسکالی صبوری،
فورصته بوس و کنار از تو......
14 مرداد1390
5 آگوست / دبی /هتل ژورمند
برگردان:
یک دنیا عشق؛
یک قلب پر از مهر و محبت
سینه یی از آتش و
دستی پر از گرما همه از من،
یک گونه ی سرخ وآغوشی باز ازتو...
هوای پاک چمخاله(1)
گشتن کنار دریا ازمن
بساط چای و قلیان
گوشت تازه
آوردن سیخ کباب از من
صدای هلهله، شادی کردن و ساز و آواز از تو....
سپاسگزاری از من،
و نازت را کشیدن از من
گونه های قرمزت را بوسیدن از من
تنها خلق خوش،
کمی صبوری،
فرصت بوس و کنار ازتو......
پی نوشت:
چمخاله – بندرگاه زیبایی در هفت کیلومتری شهر من لنگرود(البته کودک که بودم لنگرود با دریا یازده کیلومتر فاصله داشت؛ اما امروزه با وسعت بی جای شهرم این فاصله به کمتر از هفت کیلومتر هم رسیده است)
۳ نظر:
عالی بود ان شاا... همیشه خوب و خوش باشید و پیشنهاد می کنم اون قسمت آخر رو برای خودتون هم رعایت کنید ! بالاخره گشتن کنار ساحل و سیخ کباب و این بساطها هم صبر می خواد دیگه !!
سلام چقدر زیبا توصیف کردین چنان که گویی کنار دریای چمخاله نشستین !به امید آن روزها برای شما و آن گونه های قرمز!
بسیار زیبابود.
در گیلکی بهتر است بجای "از مو" و "از تو" از"می جا" و "تی جا" استفاده شود. ممنون
ارسال یک نظر